Publicidad

Publicidad

Publicidad

Publicidad

Push Noticias Caracol
Reciba nuestras notificaciones con lo último de:
Ahora no
Activar

Publicidad

Abogado de familia de Valentina Trespalacios pide cambio de traductora en proceso contra John Poulos

Es “una persona que tiene un nivel muy básico de inglés”, dijo el representante de la familia de Valentina Trespalacios. Según él, la falta de precisión en la traducción puede ser un riesgo en el caso contra John Poulos.

Abogado de familia de Valentina Trespalacios pide cambio de traductora en proceso contra John Poulos

Miguel Ángel del Río, abogado de la familia de Valentina Trespalacios, la DJ asesinada presuntamente por el estadounidense Jhon Poulos, solicitó formalmente a un juez de control de garantías el cambio de la traductora que participó en la audiencia de imputación de cargos.

Para el representante de las víctimas, su continuidad y falta de precisión en la traducción de los términos jurídicos representa un riesgo para el proceso.

"No entendemos las razones por las cuales las cosas se han dado de esa manera, una persona que tiene un nivel muy básico de inglés y necesitamos a alguien con una mayor capacidad para el manejo de temas técnicos”, señaló Del Río.

Publicidad

“En ese sentido, hemos solicitado ya el cambio de la traductora y lo volveremos a hacer porque para nosotros es absolutamente perentorio garantizar todas las condiciones en este proceso”, manifestó el abogado de la familia de Valentina Trespalacios.

Publicidad

Hubo serios cuestionamientos a la audiencia de imputación de cargos contra John Poulos por la traductora que estuvo presente, pues muchos términos judiciales no fueron traducidos acorde con su significado y también hubo palabras que ella no conocía.

John Poulos no aceptó los cargos imputados por el asesinato de Valentina Trespalacios

El abogado penalista Ricardo Burgos explicó que "la Corte Suprema de Justicia ha establecido que frente a las traducciones a una persona deben ser integrales y que esto sí viola claramente los derechos constitucionales y que nulita todo desde el momento en el que pasaron".

Publicidad

Respecto al caso de John Poulos, criticó "que paraban para hacerle un resumen al señor de lo que estaba pasando en la audiencia. Esto no es así, esto viola no solo garantías, sino derechos fundamentales, derechos humanos, entonces qué tanto va a incidir más allá en la sentencia o en un juicio”.

Publicidad

Por su parte, el abogado Julián Quintana explicó que "si no hay una excelente traducción, porque tiene que ser excelente, se podría estar configurando una posible nulidad, precisamente por ese imperativo que nos impone la ley 906 que nos dice que la persona debe entender de manera clara y precisa los cargos por los cuales lo están imputando o le van a imponer una medida de aseguramiento".

Otras noticias del caso:

  • Publicidad